NUR Codes (sub)
320 Literaire non-fictie algemeen
Chasing Black Gold
Brieven van H. N. Werkman 1940-1945
Het Frankrijk van de Tour & de Tour van Utrecht
Collega's van God
Waar kom je niet allemaal terecht als je de wondere wereld van Sawako Nakayasu betreedt? Voor haar is alles vertaling, een verschijnsel dat je aantreft in alle soorten en maten, in alle geuren en kleuren, in alle diversiteit. En dat komt aanwaaien uit Japans-Amerikaanse, Amerikaans-Japanse contreien. Verfrissend, al is het wennen aan de kotsvertaling, de drie-minvertaling en de schitterend verkeerde schoonheidsvertaling. Sawako viert het feest van de afwijking en in haar pamflet schudt ze ons flink wakker uit onze laaglandse doornroosjeslaap – zeg maar: ons doornroosjevertalen. Zeg hier-niet-hier-, daar-niet-hiervertaling. Zeg wat heb ik nou aan m’n fiets hangen voor corrupte-loyaliteit-trouw-aan-watvertaling. Zeg kotsvertaling, zeg diarreevertaling, zeg logorreevertaling Zeg maar ik vertaal omdat ik kots, ik kots omdat ik vertaal, en toch en toch. Zeg hoe-oneindig-complex-om-het-even-welkestap- naar-bevrijding-moet-zijnvertaling. Sawako Nakayasu